STマイクロエレクトロニクス / STM:AI・半導体銘柄の最新の2024年第1四半期決算速報・分析と今後の将来性
ダグラス・ オローリン- STマイクロエレクトロニクス(STM)は2024年4月25日に2024年度第1四半期決算を発表している。
- 第1四半期のEPSおよび売上高は予想を下回り、2024年度の通期の売上高ガイダンスも140億~150億ドルに引き下げている。
- 第2四半期の売上高は、炭化ケイ素市場の落ち込みと自動車およびインダストリアル関連需要の減少により、前年同期比で26%減少すると予測している。
STマイクロエレクトロニクスの2024年第1四半期決算に関して
2024年度第1四半期決算
EPS:0.54ドル(コンセンサス予想:0.61ドル)
売上高:34.7億ドル(ファクトセット予想:36.1億ドル / ガイダンス:36.0億ドル)
中間時点での業績見通し
2024年度第2四半期の純売上高は32億ドル、前年同期比26.0%減、前四半期比7.6%減。
2024年度見通し
2024年度の売上高は、1月24日時点の159億ドル~169億ドルに対し、140億ドル~150億ドルに下方修正。
STマイクロエレクトロニクス(STM)の決算は、足元の決算で最悪の内容かもしれない。
上述の通り、同社は2024年度の通期ガイダンスを下方修正しているが、最も大きな落ち込みは炭化ケイ素だった。
私はこのところ、炭化ケイ素には弱気だったが、ついにデバイス・メーカーにもそれが訪れたようである。
(原文)For the full year 2024, compared with our January expectations, the market environment has further deteriorated with an even stronger inventory correction in Industrial slowing the expected growth in the second half of the year compared to our previous expectations. Automotive has entered a deceleration phase with demand slowing down compared to our January expectations.
(日本語訳)2024年通期については、1月時点の予想に比べ、インダストリアルでは在庫調整が一段と強まり、下半期の伸びが鈍化するなど、市場環境はさらに悪化しています。自動車関連は1月の予想に比べ需要が減速し、減速局面に入っています。
興味深いのは、インダストリアル部門が低迷しており、結果として、同社の通期の売上高が減少すると予想していることである。
(原文)By end market, Industrial declined more than 40%. Personal Electronics about 13%. CECPs or communication equipment and computer peripherals about 10% and automotive about 2%.
(日本語訳)最終市場別では、産業用が40%以上減少。パーソナル・エレクトロニクスは約13%減。CECP(通信機器・コンピュータ周辺機器)は約10%、自動車関連は約2%。
(原文)For Q2, we now expect net revenues to be about $3.2 billion at the midpoint, representing a year-over-year decrease of about 26% and a sequential decrease of about 7.6%. We revised down our plan for full year 2024 revenues to be in the range of $14 billion to $15 billion, representing a decline over 2023 of about 19% to 13%.
(日本語訳)第2四半期の純売上高は中間値で約32億ドルとなり、前年同期比で約26%減、前四半期比で約7.6%減となる見込みです。2024年通期については、売上高を140億ドルから150億ドルの範囲に下方修正し、2023年比では約19%から13%の減少を見込んでいます。
この大きな変化はテスラと炭化ケイ素によるものである。
(原文)Half of the decrease is related to electrical vehicle production decrease from an important customer.
(日本語訳)この減少の半分は、重要な顧客である電気自動車の生産台数の減少に関連している。
また、炭化ケイ素の予想も大幅に下方修正され、2023年比で~18%の成長率にとどまっている。
彼らは、2025年には意味のある成長に戻ると考えているが、炭化ケイ素の採用は絶対的なドルベースでは加速していないようである。
(原文)About silicon carbide, because you asked a question, we do believe that our revenues this year will go about $1.3 billion. So it's a growth, let's say, about $150 million, $200 million compared to last year.
(日本語訳)炭化ケイ素については、ご質問がありましたので、今年の売上は約13億ドルになると考えています。ですから、昨年と比べて1億5,000万ドル、2億ドル程度の成長です。
加えて、MCU(マイクロコントローラ)も落ち込んでいるようである。
(原文)So Automotive, we see a minus 5% clean, let's say 1%, industrial, minus 30%. So for sure, you can correlate now what we anticipate on general purpose [indiscernible] which is the most impacted by MCU [indiscernible], but in a certain extent, General [indiscernible], Analog and Power & Discrete as well.
(日本語訳)自動車関連はマイナス5%、産業用ではマイナス30%です。そのため、MCUの影響を最も受ける汎用(無分別)プロセッサーと、ある程度、汎用(無分別)、アナログ、パワー&ディスクリートの予想に相関性を持たせることができます。